Filmisoovitused
Moderator: Meeskond
Priit wrote:Järgmisel teisipäeval (23. oktoober) ETV's kell 22.05 chambara film "Kakushi ken. Oni no tsume".
See ma arvan, et võib täitsa asjalik film olla, aga sellisel kellajal ma ei ole enam arvutis, pigem teki all, enne uinumist raamatut lugemas. (Kuna ma enne uinumist mitte kunagi ei loenda lambaid mitu üle aia on hüppamas, siis pean ju kuidagimoodi enne uinumist oma silmi väsitama
I Know I Am Little Stupid Girl, But I Learn Always Something
kbong wrote:Priit wrote:IMDB?
Ja pühapäeval (ma mõtlen 28ndat oktoobrit) on ETV ekraanil kell 11.10 Miyazaki "Howl's Moving Castle".
Mis on kindlasti jälle eesti keelde dubleeritud ja tobedal kellaajal nagu lastefilm. Goosh!
Ehh... ma olen ennegi paar korda sattunud ETV pealt tulevatele animetele - Cowboy Bebop oli ntks ja mingi teine Miyazaki oma, mõlemad olid liiga head, et poolikult vaadata ja seetõttu pikalt ei piilunud. Küll aga ei mäleta ma mingit absurdset eesti keelset dublaasi. Aga viimasel ajal on niimoodi tehtud?
Kuigi teadjamad kiidavad, et eesti keelde dubleeritud animatsioonid, mida Plazas näidatakse, on kõrgel tasemel eelistan igatahes originaalkeelt, sõltumata sellest kui palju või vähe ma sellest aru saan. Algupärase keele eelistus kehtib ka siis, kui valida on kahe võõrapärase vahel.
- Ralf
- love <3
- Posts: 13749
- Joined: 06. May 2006, 14:57
- Location: Sinu voodialune (väga tolmune *köh*)
- Contact:
hau wrote:täna tv3st the fugitive
oleks tore uuesti vaadata
Tegelikult Kanal2'st, äge film.
Juba käib!
icheckmovies / imdb / last.fm / rateyourmusic / quora
Jolt wrote:kbong wrote:Priit wrote:IMDB?
Ja pühapäeval (ma mõtlen 28ndat oktoobrit) on ETV ekraanil kell 11.10 Miyazaki "Howl's Moving Castle".
Mis on kindlasti jälle eesti keelde dubleeritud ja tobedal kellaajal nagu lastefilm. Goosh!
Ehh... ma olen ennegi paar korda sattunud ETV pealt tulevatele animetele - Cowboy Bebop oli ntks ja mingi teine Miyazaki oma, mõlemad olid liiga head, et poolikult vaadata ja seetõttu pikalt ei piilunud. Küll aga ei mäleta ma mingit absurdset eesti keelset dublaasi. Aga viimasel ajal on niimoodi tehtud?
Kuigi teadjamad kiidavad, et eesti keelde dubleeritud animatsioonid, mida Plazas näidatakse, on kõrgel tasemel eelistan igatahes originaalkeelt, sõltumata sellest kui palju või vähe ma sellest aru saan. Algupärase keele eelistus kehtib ka siis, kui valida on kahe võõrapärase vahel.
Eelmine kord kui ETV Liikuvat kindlust näitas, enamvähem samal kellaajal, siis oli küll mingi tobe naishääl seda ülelugemas. Cowboy Bebop oli minu teada TV3 pealt, seal järsku sellist kommet pole.
Jh mina vaatasin seda,pärast vaatasingi ise klassi juttu ringi.
Gunnery Sergeant Hartmann: "I'm Gunnery Sergeant Hartman, your senior drill instructor, from now on you will speak only when spoken to, and the first and the last word out of your filthy sewers will be "Sir". Do you maggots understand that?"






