esitan siin küsimuse lootuses, et siinne rahvas äkki teab minust rohkem ja oskab suunata. Nimelt olen avastanud endas viimasel ajal filmide jne. tõlkimise huvi (inglise keelest eesti keelde) ja mõtlesin, et kas sellise asjaga raha ei saaks teenida? Iga inimene, kes on filmi ära tõlkinud teab, et see ei ole just paaripäevane ega lihtne töö. Kuigi mulle meeldib seda teha, oleks päris vahva töötada konkreetselt kellegi jaoks ja selle eest ka raha saada. Küsimus siis seisnebki selles, ega keegi ei tea, kuhu pöörduma peaksin, et sellele küsimusele vastust leida ja ennast kellelegi pakkuda vm.?
Ette tänades.
Tõlkimine
Moderator: Meeskond
- Ralf
- love <3
- Posts: 13749
- Joined: 06. May 2006, 14:57
- Location: Sinu voodialune (väga tolmune *köh*)
- Contact:
Mnjah, kui plaanid seda tööd teha raha eest, siis soovitaksin ühendust võtta SDI Eestiga (kontaktandmed peaksid leidma siit) või mõne kohaliku telekanaliga, näiteks ETV, Kanal2 või TV3.
DVDRippidele jms internetis liikuvatele reliisidele subtiitrite tegemine on alati olnud omavoliline töö, mille eest tasu ei saa. Sellegipoolest inimesed tõlgivad ja viskavad oma subtiitreid SubClubi üles, kulutades oma aega, et inimesed saaksid filmi jutust aru - ise nad siiski selle eest raha ei saa.
Nii et palgasoovi korral ei ole mõtet SubClubi poole piiludagi, see on kõik "heategevus".
DVDRippidele jms internetis liikuvatele reliisidele subtiitrite tegemine on alati olnud omavoliline töö, mille eest tasu ei saa. Sellegipoolest inimesed tõlgivad ja viskavad oma subtiitreid SubClubi üles, kulutades oma aega, et inimesed saaksid filmi jutust aru - ise nad siiski selle eest raha ei saa.
Nii et palgasoovi korral ei ole mõtet SubClubi poole piiludagi, see on kõik "heategevus".
icheckmovies / imdb / last.fm / rateyourmusic / quora





