Keeleoskus
Moderator: Meeskond
-
trintsu111
- Sõrmuste Isand

- Posts: 318
- Joined: 23. September 2006, 16:52
Eesti, inglise ja soome keel. Väga madal on venekeele oskus, aga see pigem minu sõnavaranappusest kui millestki muust. Kui ikka venelane midagi seletab või räägib või küsib, siis saan ma temast aru, aga vastata.. seda ma ei oska. Soome keele õppisin ära tänu varahommikustele multifilmidel, mida vaatsin kui noorem olin. Kuigi soome keele grammatikat peaksin küll juurde õppima.
-Breathe.... Deeply, yes, of course, but, by all means.....: exhale- RDA
Re: Keeleoskus
Samad keeled, mis Rassul, aga teised jutud.
Eesti keelt ma küll perfektseks ei nimetaks. Õigekeele kontroll ja etteütlused olid põhikooli kõige hirmsam osa. Lõpukirjandi rahuldaval tasemel ära tegemiseks veetsin pooleteist aasta jooksul kogu vaba aja raamatuid lugedes ja õppisin väga paljude üsna lihtsate sõnade õige kirjapildi konkreetselt pähe. Kodukandi murde tõttu on Õ ja Ö minu jaoks siiani eristamatud.
Inglise keel on sertifikaadi kohaselt C2 tasemel. Mis on selles mõttes üllatav, et õigekeele reegleid pole mulle kunagi õpetatud. Samas ilmselt ei ole üllatav, kuna peaaegu kõik mu inglise keele õpetajad on olnud ameeriklased.
Vene keele oskus on katastroof. Kaheksa-aastase õppe tulemuseks on see, et oskan mitmetest Puškini luuletustest fragmente tsiteerida. Vb ka parafraseerida, pole sugugi kindel, kas need mälestused on väga täpsed. Sama vabalt võiks tegu olla Harry Potterist pärit loitsudega.
Saksa keelt ma kunagi otseselt õppinud pole, kuid ohtra saksa tv vaatamise tulemusena saan ma kõnekeelest siiani üsna hästi aru. Aktiivne keeleoskus piirdub roppustega ja kirjakeelt paraku ei mõista.
Eesti keelt ma küll perfektseks ei nimetaks. Õigekeele kontroll ja etteütlused olid põhikooli kõige hirmsam osa. Lõpukirjandi rahuldaval tasemel ära tegemiseks veetsin pooleteist aasta jooksul kogu vaba aja raamatuid lugedes ja õppisin väga paljude üsna lihtsate sõnade õige kirjapildi konkreetselt pähe. Kodukandi murde tõttu on Õ ja Ö minu jaoks siiani eristamatud.
Inglise keel on sertifikaadi kohaselt C2 tasemel. Mis on selles mõttes üllatav, et õigekeele reegleid pole mulle kunagi õpetatud. Samas ilmselt ei ole üllatav, kuna peaaegu kõik mu inglise keele õpetajad on olnud ameeriklased.
Vene keele oskus on katastroof. Kaheksa-aastase õppe tulemuseks on see, et oskan mitmetest Puškini luuletustest fragmente tsiteerida. Vb ka parafraseerida, pole sugugi kindel, kas need mälestused on väga täpsed. Sama vabalt võiks tegu olla Harry Potterist pärit loitsudega.
Saksa keelt ma kunagi otseselt õppinud pole, kuid ohtra saksa tv vaatamise tulemusena saan ma kõnekeelest siiani üsna hästi aru. Aktiivne keeleoskus piirdub roppustega ja kirjakeelt paraku ei mõista.
Re: Keeleoskus
Oleks lapsena rohkem vene ja saksa kanaleid vaadanud, oleksid need keeled ka arusaadavamad. Kahjuks sai põhiliselt vaadatud ameeriklaste sarju ja filme ning sealt see inglise keel külge jäi. Hästi imelik on siis kui pean irl inglise keeles rääkima, nii harjumatu. Õnneks või siiski pigem kahjuks, tuleb seda üliharva ette.
Vene keelt hakkasin koolis õppima kolmandas klassis. Jutustamised ja luuletused olid lihtsad. Pähe õppimine polnud probleemiks, aga rääkida kahjuks ei oska. Teatud sõnadest/lausetest saan aru ja oskan rääkida, aga väga minimaalselt. Saksa ja hispaania keele puhul saan veel vähem aru. Kahjuks. Peale nende keelte tahaks ka osata prantsuse keelt. Mingil põhjusel on hakanud huvi pakkuma rootsi keel. Kõlab ägedalt.
Vene keelt hakkasin koolis õppima kolmandas klassis. Jutustamised ja luuletused olid lihtsad. Pähe õppimine polnud probleemiks, aga rääkida kahjuks ei oska. Teatud sõnadest/lausetest saan aru ja oskan rääkida, aga väga minimaalselt. Saksa ja hispaania keele puhul saan veel vähem aru. Kahjuks. Peale nende keelte tahaks ka osata prantsuse keelt. Mingil põhjusel on hakanud huvi pakkuma rootsi keel. Kõlab ägedalt.





