Garfieldi järjefilm dubleeritud Eesti keelde
Sosinaid on kostunud juba siit-sealt ja kõik need sosinad on pidanud ka paika - 28. juulil jõuab Eesti kinosaalidesse kõigi poolt armastatud paks ja mugav kõuts nimega Garfield, kes selle tähtsa sündmuse vääriliseks tähistamiseks on ära õppinud ka eesti keele! Nimelt kõneleb Garfield siinsete väikeste fännide rõõmuks tõesti sulaselges eesti keeles ja maailmakuulsa kassi hääl on äravahetamiseni sarnane Peeter Oja muheda ja riukaliku hääletämbriga. Lisaks Peeter Ojale löövad eesti keelde dubleeritud filmis "Garfield 2" kaasa veel sellised kohalikud tublid tegijad.
T?ielikku uudist loe siit
Garfieldi järjefilm dubleeritud Eesti keelde
Moderator: Meeskond
- lostinthemist
- Ristiisa

- Posts: 2195
- Joined: 02. February 2006, 01:43
- Location: Lõuna-Korea
- Sir_PuRuStAjA
- Batman alustab

- Posts: 56
- Joined: 18. February 2006, 10:59
AvP_75 wrote:Ma ei tea. Eelistaksin subtiitreid...
Mulle meeldiks jälle näha ka dubleeritud versiooni. Loodan, et Oja hääl sobib Garfieldile(arvatavasti ta teeb Garfiledi osa), kuid inglise keeles olev versioon on ikka originaal. Mäletan, kui kinos käisin Jääaeg 2 vaatamas. See oli ka dubleeritud ja mulle meeldis. Aga pärast vaatasin kodus ka inglise keelse versiooni ära ja siis nägin, et mõni koht oleks võidud natukene paremini lahendada dubleeritud versioonis. Aga lastele meeldib kindlasti dubleeritud versioon..
