Möödunud reedel, 7. aprillil, Eestis esilinastunud animafilmi "Jääaeg 2: Suur sula" käis avanädalavahetusel vaatamas 24 657 inimest, mis on suurim vaatajanumber, mida siin viimase 13. aasta jooksul on nähtud. Taasiseseisvusajal on ühel nädalavahetusel rohkem vaatajaid kogunud üksnes põnevuskomöödia "Ässad 2" aastal 1993. "Jääaeg 2: Suur sula" jätkas edukalt ka USA kinoturul, kus teisel nädalavahetusel saadud 34.5 miljonit dollarit kassatulu filmi taas kindlalt esikohal hoidsid. 75 miljoni dollariga valminud animaseiklus on kõigest kahe nädalaga eelarve juba kolmekordselt tagasi teeninud.
Ma ei saa aru, miks kõik irisevad selle eesti keelse tõlke üle, jääaeg ühega oli sama lugu, minu arust on see väga hea tõlge ja väga naljakad persoonid on selle dubleerinud. Võib-olla on inglisekeelne ka hea, kuid eesti keelne jääb küll lemmikuks...
eesti keelne ära nähtud ja tahax näha veel originaali .. esimese osa puhul oli tegu kui kahe erineva vilmiga ( est.k ja ing.k ) ja mõlemad oli väga head.
Robert wrote:Aga ma eelistan Inglise keelset varianti...
Nõustun täiesti, vaatasin jääaeg 1 te eesti keeles ja inglise keeles, ning eestikeeles jäi minu arust kohe nagu nalja puudu. Sama lugu on minu arutst Shrek iga.