Page 2 of 2
Posted: 06. June 2009, 10:54
by KiiZ
oma seltskonnas solgin vahel natuke, eriti tegusõnadega (sööma- eatima, panema- puttima jne), aga üldiselt selline värk eriti ei istu. olen mõningatel kordadel siin foorumis tähele pannud väga kohmakat võõrkeelse sõna sissetoomist eestikeelsesse teksti. samuti loodan, et pole seda ise eriti teinud.
Posted: 06. June 2009, 11:08
by Rain
Koolis koguaeg kuulen, kuidas need algklassi lapsed jooksevad ringi ja karjuvad "ma killin sind ära", eelmine nädal kuulsin kooli sööklas "oo FOOD, nüüd saab eatida". Siis käisime klassiga paintballi mängimas ja siis klassikaaslane ütles ühele et ta laseb talle "headshoti". No need näited, mis ma tõin, on mängudest saadud, ise olin ka umbes selline paar aastat tagasi, nüüd olen üle saanud sellistest asjadest.

Estonglish, haha päris hea,

esimest korda kuulen sellist mõistet.
Posted: 06. June 2009, 12:04
by Peata Ratsanik
Forza wrote:Ralfi seesama sõber Allik asutas orkutis ka kommuuni estonglishi auks.
Igatahes, liigselt ei kasuta, aga vahest ikka.
vahest = ehk = võib-olla
vahel = mõnikord

ise eksisin vahel samal moel, isegi alatasa, aga ükskord jäi ikka meelde:D
vahest üks levinumaid vigu eesti keeles...?
Posted: 06. June 2009, 14:41
by Forzelius
Tõsi, tõsi, minu aps. Arvan, et mõtetu on suurem ja tihemini esinevam apsakas.
Posted: 06. June 2009, 17:35
by LiveForThis
Eriti hull olukord tekkis siis kui see suur Runescape maania kõigile peale tuli, siis kõik aina vadistasid absurdseid inglise keelseid lühended. Mul õnneks tollal arvutit ei olnud ja olen siini väga tänulik selle eest.
CS tegi ka muidugi oma töö. Seda sai ikka mõnikõrd mängitud, kuid mitte palju.
Posted: 06. June 2009, 21:24
by Ralf
See nii-nimetatud sõnamängukeel on nalja pärast ja pean eesti keelest ja selle reeglitest kõrgelt lugu.
Sõna "kontroversiaalne" ei eksisteeri. Neti.ee asemel otsid järgmine kord ehk Keelevara.ee'st.
Posted: 07. June 2009, 04:27
by Soprano
Posted: 28. June 2009, 20:44
by Wisegirl
Peata Ratsanik wrote:vahest = ehk = võib-olla
vahel = mõnikord

ise eksisin vahel samal moel, isegi alatasa, aga ükskord jäi ikka meelde:D
vahest üks levinumaid vigu eesti keeles...?
Probleeme on ka sõnaga 'ennem', mis tähendab 'pigem'. Seda kasutatakse valesti üpris tihti.
Haah! Ma ei saanud sellest videost kohe arugi. Aga nutikalt nilbe.
Posted: 29. June 2009, 01:28
by Ronet
'enne' ja 'ennem' on popp asi.
btw, kui juba tiba offtopicuks (teen ka) minna, siis meenus üks asi.
Tuttava sünnipäeval olles tõusis üks külaline söögilauast püsti ja ütles, et läheb maksi. Ma jäin korraks mõttesse ja siis hakkasin laginal naerma.
Posted: 29. June 2009, 01:56
by lostinthemist
Eesti keeles võiks olla sõna, mis vastaks inglisekeelsele sõnale "siblings." Päris kohatu on kasutada selle asemel sõnapaari "õed-vennad" vms.
Posted: 22. July 2009, 15:49
by Forzelius
müntima ehk koinima ehk coinima
taoline asi siis aretati välja.
Posted: 22. July 2009, 23:47
by Hea Aasta
Peata Ratsanik wrote:Forza wrote:Ralfi seesama sõber Allik asutas orkutis ka kommuuni estonglishi auks.
Igatahes, liigselt ei kasuta, aga vahest ikka.
vahest = ehk = võib-olla
vahel = mõnikord

ise eksisin vahel samal moel, isegi alatasa, aga ükskord jäi ikka meelde:D
vahest üks levinumaid vigu eesti keeles...?
Viga, mida ma pole kunagi teinud. Seda ma mäletan, et eesti keele õpetaja rääkis juba 1.-2. klassis, et see on üks enam levinumaid vigu eesti keeles. Ja nüüdseks on see nii pähe kulunud (õigesti, st).
Teine levinud viga, mida ma tean, on sõnadega "kaas" ja "kaan". Seda viga olen isegi poodides näinud. Potile käib peale kaas, mitte kaan. Purgile käib peale kaas, mitte kaan.
Kaani puhul on tegemist hoopis ühe huvitava loomaga.
Posted: 23. July 2009, 00:16
by JazZ-
Tegelikult vist üldse kõige levinum viga on (või siis oli) sõnadega "peale" ja "pärast". "Peale" tähendab mingi asja peale, "pärast" e. hiljem. Kahjuks kasutavad enamus inimesi pigem sõna "peale" kui "pärast", kuigi tegelikult on see vale või vähemalt mõnda aega tagasi veel oli, sest see vist anti nö. vabaks. Kahju, sest see oli üks väheseid asju, mille poolest ma eesti keele grammatikas särada sain.