Page 2 of 8

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 08. September 2015, 10:01
by Kickflick
Kas tunned nagu kauplustekett?
praktiliselt põrandaga
Üks paljudest nulle
Lõi ümber igav
Teie kõrvad on täis kuid teie tühjad
Sirutab oma südame
Et inimesed, kes kunagi
Hooldus kuidas olete

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 10. September 2015, 18:13
by Kickflick
Olgu pealegi, panen tuntuma loo, et hea mäng ära ei vajuks.

Põhjus mängijad hakkan mängima, mängida, mängida, mängida, mängida
Ja vihkajad hakkan viha, viha, viha, viha, viha
Laps, ma lihtsalt hakkan raputada, raputa, raputa
Ma see maha raputada, ma see maha raputada
Süda katkestajad murdu, murdu, murdu, murdu
Ja võltsijad hakkan võlts, võlts, võlts, võlts, võlts
Laps, ma lihtsalt hakkan raputada, raputa, raputa
Ma see maha raputada, ma see maha raputada

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 10. September 2015, 18:20
by Ronet
Taylor Swift - Shake It Off?

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 10. September 2015, 22:47
by Kickflick
Raputa edasi! :nool:

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 11. September 2015, 05:59
by Ronet
Ja Lahtine tuli nägin
Kümme tuhat inimest, võib-olla rohkem.
Inimesed rääkides ei räägi,
Inimesed kuulmine ilma kuulates,
Inimesed laulude kirjutamine, et hääled ei jaga
Ja keegi ei julgenud
Häirida Vaikuse

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 11. September 2015, 10:12
by Jolt
Simon & Garfunkle - The Sound of Silence

Tegelikult teadsin Kickflicki skipitud mõistatust ka, Blur - Coffee and TV. Lüürika järgi ära ei tundnud, aga Best of plaati kuulates hakkas täitsa juhuslikult kõrva. Ei jõudnud vastamisega aga jaole, sest töö ja elu ja värgid.

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 11. September 2015, 10:44
by Ronet
Image

:nool:

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 11. September 2015, 10:49
by Jolt
Ja ma ujuvad kõige erilisemat viis
Ja tähed täna hoopis teistsugune
Sest siin
Kas ma olen istub tina
Kõrgele üle maailma
Planeet Maa on sinine

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 11. September 2015, 13:09
by JazZ-
Tundub, et tegu võib olla, kas

a) ühega mu kõigi aegade lemmiklugudest: David Bowie - Space Oddity'ga (või siis hoopis Chris Hadfieldi versiooniga sellest?)

b) alatu pettusega

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 11. September 2015, 14:37
by Jolt
Kuna kõige otsesem link selle loo ja Venture Brosi vahel on Leveli poolt foorumis juba maha märgitud, siis ütleme lihtsalt all hail the Sovereign. Pääsed teemantkoertest mööda ja võid jätkata.

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 12. September 2015, 23:19
by JazZ-
Rohi oli rohelisem
Valgus oli heledam
Maitse oli magusam
Ööd imesid

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 13. September 2015, 00:08
by Rasmus
Pink Floydi parim laul?

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 13. September 2015, 00:21
by JazZ-
Rassu wrote:Pink Floydi parim laul?


Vale vastus, aga jätka :nool:

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 13. September 2015, 00:40
by Rasmus
See on lõplik Tagaplaanil
Lõpliku Tagaplaanil
Ohh!

Re: Laulusõnad ja Google Translate

Posted: 13. September 2015, 02:12
by Garli
The Final Countdown või mingi trikk?